Monday, November 30, 2009

Melissa



Melissa - The Allman Brothers Band

Friday, November 27, 2009

L'Avenue Q in italiano



Questa foto è stata scattata a Londra nel dicembre del 2006, durante le mie vacanze di Natale di quell'anno, se siete nostalgici o curiosi potete leggere le cronache di quella trasferta qui.
Credo che nel 2006 Avenue Q ce lo filassimo in 4, qui in Italia, e nella mia testolina fantasticavo sulla (im)possibilità di vederlo su italico suolo, per via della sua satira dissacrante, che mai e poi mai avrebbe potuto superare il muro della censura italiana. Fortunatamente sono stata smentita e evidentemente l'idea non doveva essere venuta solo a me.

Così arriviamo a questo autunno - il 2009 - e a scorrazzare per dei bei teatri italiani abbiamo il nostro Avenue Q, che canta in italiano invece che in inglese, che ha i pupazzi ridisegnati da Brachetti

Il cast originale
avenue Q

I pupazzi italiani
avenue q

La prima differenza che si nota sono appunto i pupazzi, se nella versione originale lo stile dei character si rifà palesemente a Sesame Street, la produzione italiana ha ben pensato di rifarsi ad uno stile più nostrano, non avendo noi purtroppo nel nostro background la familiarità con uno show come Sesame Street (Sic!).
Tuttavia devo ammettere, che nonostante la trasfigurazione brachettiana, i pupazzi conservano la loro personalità originale. Princeton rimane sempre un giovincello appena uscito, fresco di laurea, dall'universita, Trekkie una bestia porno-dipendete e così tutti gli altri. Una cosa che invece mi ha divertito pearecchio è il nuovo design dei "Bad Ideas Bears" - in italiano reso con un adorabile "Orsetti Diavoletti"- che hanno la faccia dello stesso Brachetti e di cui purtroppo non ho trovato un'immagine :(.

La cosa che invece mi preoccupava di più era l'adattamento delle canzoni in italiano.
Quando si è molto affezionati ad una cosa, e si ha la tendenza ad essere puristi, il cambiamento è sempre accolto con scetticismo.
Se in un primo momento l'ascolto dei samples mi aveva lasciato perplessa, devo dire che inseriti nel contesto dello spettacolo ho trvato le nuove canzoni bene integrate, nonostante un arrangiamento un po' più funky rispetto all'originale un po' strano ma per nulla sgradevole, e ben interpretate. Credo che il segreto per non rimanere delusi dalle nuove canzoni sia appunto farsi coinvolgere dalla bravura e l'impegno degli attori.

Ho trovato un buon cast, capace di destreggiarsi con pupazzi, canzone e piccole coreografie, guardando uno spettacolo del genere si rimane subito catturati dalla magia della recitazione con i pupazzi, in cui attore e marionetta di fondono in un unico personaggio. Bravissimi tutti gli attori, ma io ho amato in particolare Maria Dolores Diaz - Gary Coleman - Mauro Simone, bravissimo nei suoi tre ruoli - Nicky, Trekkie e uno degli oresetti.
Ed in ultimo, ma non meno importante vorrei ringraziare Elisa Santarosa - Vigilia di Natale - perchè finalmente ho capito le battute di Christmass Eve, che in inglese mi erano praticamente incomprensibili, visto che parlava con l'accento giapponese (oh noes!!).

La versione italiana ha alcuni cambiamenti di battute importanti da quelle originali, ve le elencherò qui sotto.

Princeton in inglese ha una laurea in inglese "What do you do with a B.A. in English/ What is my life going to be?" mentre in italiano la stessa battuta è diventata "Cosa farò con la mia nuova laurea/ Storia dei grammofoni". Capisco che la canzone richiedesse un'adattamento in metrica, ma almeno potevano trovare una facoltà meno campata per aria.

Sempre nella canzone di apertura "It sucks to be me/Che sfiga che ho" Princeton esclama vedendo Gary Coleman per la prima volta "Oh my God! You are Gary Coleman!" in italiano la battuta è stata cambiata "Oh mio Dio, tu sei Arnold". In un secondo momento dopo la canzone c'è un dialogo, che non esiste nella versione originale, in cui Gary puntualizza che il suo nome non è Arnold ma Gary Coleman.

In Avenuq Q un importante tema è l'integrzione tra gli umani e i mostri (Monsters) - Kate e Trekkie sono due mostri - come succede in Sesame Street, dove i pupazzi sono appunto mostri; nella versione italiana invece i mostri sono diventati "Pelosi". Personalmente non condivido molto la scelta, preferivo un Kate Mostro, piuttosto che il Kate Pelosa della versiona italiana.

Nella canzone "If you were gay" Rodd inizia con questa battuta: "An afternoon alone, with my favourite book... Brodway musicals of the 1940..." Il personaggio di Rodd è un omosessuale non dichiarato, per rendere il senso della battuta nella versione italiana è diventata:
"Un pomeriggio da solo con il mio libro preferito "Le Regine di Italia": Mina, Anna Oxa e Raffaella Carrà".

La canzone "Mix-tape" è sata completamente tradotta, notevolmente a mio avviso, con titoli di canzoni italiane (non chiedetemele che non le ricordo tutte).

Nella canzone "Special" (il brano di Lucy the Slutt) Brian la introduce dicendo:
"So here's the woman you all came to see, the Around the Clock is proud to present, fresh from her world tour headlining in Amsterdam, Bankock and Celebration - Florida...."
Mentre in italiano l'ultima data del tour è Villa Certosa! C'è da dire che nella versione di Londra dicono Vatican City, quindi a seconda delle produzoni varia un po' ^_^.

In una battuta verso la fine dello spettacolo Kate dice a Princeton che lavora da Starbuck's, in italiano è diventata una generica libreria (eh si... Starbuck's questo sconosciuto!).

La canzone "I wish I could go back to college" è diventata "Vorrei tornare al liceo".

E per finire nella canzone "For Now/E' così" la battuta "Is only for now! (George Bush!)" è diventata "Per ora! (Bossi!)", ma anche questa battuta credo che vari di tempo in tempo e di produzione in produzione, anche se quando l'ho visto a Londra la battuta era quella originale. Tuttavia credo che se "Berlusconi" fosse stato in metrica, avrebbero messo lui :P

Credo di aver scritto tutte le differenze tra una versione ed un altra, se qualcuno che legge queste pagine ne avesse notate altre me lo dica ^_^.

Bene, siamo arrivati alla fine di questa recensione, decidete voi se lo spettacolo vale o meno la pena, sappiate solo che io ho riso dall'inizo alla fine.

Thursday, November 26, 2009

Bello, bello, bello in modo assurdo!

Robert pattison

"Alzai lo sguardo e vidi un sorriso beffardo tanto bello da catturarmi come un’idiota"

- Bella Swan

Monday, November 23, 2009

A tutti i fratelli minori



Cari metallini andatevi a leggere la sua lettera aperta.

Saturday, November 21, 2009

Che bello essere emo

Oggi mi sono esibita in una scena abbastanza incresciosa.

Dovete sapere che quando faccio le pulizie sono solita mettere della musica a palla e cantare a squarcia gola, a volte mi esibisco anche in osceni balletti.
Di solito è roba sul genere Queen, Aerosmith o Molttey Crue, oggi non so perchè dopo gli Incubus ho deciso di mettere su qualcosa che era rimasto indietro, avvolto dalla polvere del tempo... gli HIM!

E mi sono sentita emo!
Anche se, a mia discolpa, devo dire che ai tempi di Join Me, gli emo ancora non esistevano ed io giravo per i corridoi della mia scuola avvolta in uno spolverino di pelle nera e tutti mi urlavano "Ah Matrix, salutame Neo!".
A risentirla ora mi ha fatto uno strano effetto... per un attimo mi sono vista con fare emo-tivo e sognante, stringere vicino al mio cuoricino di ragazzina emo-tiva e sensibile un certo libro. Gesù...
Vabbè... anche queste sono piccole gioie.

Friday, November 20, 2009

Introducing Nyradore

Nyra

Quello che vedete qui è una versione ritoccata dalla sottoscritta di Merisiel, personaggio dell'universo di Pathfinder della Paizo.

Mi serviva un immagine per il mio personaggio della campagna di Eberron del venerdì sera, e l'originale era quanto di più simile a quello che avevo in testa io. Ho passato intere serate alla ricerca di un'illustrazione che andasse bene per la mia Nyradore, ma con poco successo, sembra che il mondo dei disegnatori non condivida i miei gusti in fatto di immaginario fantasy. Purtroppo questa è una cosa che accade il 98% delle volte in cui non faccio disegnare a qualcuno il mio personaggio.

Comunque la balda giovine, di cui vedete la diapositiva qui sopra, è una studentessa all'Universita Morgrave di Sharn. Nella vita sogna di fare il supereroe, o meglio, da piccola ha visto un misterioso combattente durante una fiera di paese, ne è rimasta talmente impressionata che ha deciso che avrebbe imitato le sue gesta e che un giorno l'avrebbe incontrato per chiedergli di diventare sua allieva (povera illusa :P).
In quel di Sharn, insieme ai suoi amici, la gnoma artefice Tasera e il druido shifter Kamiel, ha appena scongiurato la venuta di un antico Dio hobgoblin.

Questo in sintesi il racconto della prima tranche di avventura che abbiamo giocato (dal primo al quarto livello).
E poi siccome siamo degli sperimentatori, abbiamo convertito alla quarta edizone - non fate quelle espressioni scettiche, è davvero un buon regolamento, dico sul serio... fidatevi! - dove ci attendono nuove entusiasmanti avventure, ed io non vedo l'ora di provare il nuovo bardo, che non ha nulla a che spartire col bardo di terza... per fortuna.

Monday, November 16, 2009

Il genitale terrestre ci fa 'na sega

"Il passaggio a digitale terrestre porta solo sventura"

Questa è stata la dichiarazione del mio amico di Roma, Eduardo, esasperato per i problemi dovuti al passaggio sul digitale terrestre .
Del resto come può Napolitano svolgere i suoi doveri istituzionali senza poter vedere Uomini e Donne?

Comunque sempre Eduardo mi diceva che oggi si vedeva solo Tele Pace, pare che l'emittente riuscisse ad andare in onda grazie all'irradiazione dello Spirito Santo.

la fine è vicina

Wednesday, November 11, 2009

Wednesday, November 04, 2009

Avenue Q

Avenue Q
Tra qualche giorno la versione italiana di Avenue Q arriverà a Milano ed io non sto più nella pelle, così mi sto organizzando per andare a vederlo.

Nonostante la versione italiana sia stata riadattata nella nostra lingua e che personalmente ho alcune perplessità sull'adattamento di alcune canzoni, ma posso capire che la metrica italiana richieda dei compromessi, si tratta di un musical talmente divertente, irriverente e platealmente sboccato, che l'idea di lasciarmelo sfuggire sarebbe un crimine.

Ora, se qualcuno di voi è interessato all'articolo, me lo faccia sapere in tempi brevi, diciamo che entro questo fine settimana (ma prima è meglio è) vorrei comprare i biglietti. Lo spettacolo sarà in cartellone al Nuovo (piazza S. Babila) dal 10 fino al 22 di questo mese.

Ah dimenticavo, se in tutto questo non avete avuto voglia di leggervi il link a ùichipidia, e vi state chiedendo di cosa sto parlando forse il video embeddato qui sotto vi chiarirà ogni cosa.

Sunday, November 01, 2009

OMG, imbazor pvp monstah

Ovviamente dopo anni di film sui pirati, ecco fare capolino (di nuovo) come nella miglior tradizione b-movie di fine anni '80 la nemesi: i film sui ninja!



Da notare il ritorno del bullet time.

double facepalm